首页 > 江南平台app  > 果蔬知识 > 木瓜 >

国风卫风木瓜,诗经国风卫风木瓜

木瓜 作者:姜其雨 2022-11-01 16:36:02

今天给各位分享国风卫风木瓜的知识,其中也会对诗经国风卫风木瓜进行讲解,请看下面内容!

本文目录一览:

《木瓜》这首诗的意思

《诗经·国风·卫风·木瓜》

投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也。

投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也。

投我以木李,报之以琼玖,匪报也,永以为好也。

注释:

【投】投送。

【琼】美玉。

【琚】佩玉。

【匪】非。

【永以为好也】希望能永久相爱。

【瑶】美玉。

【玖】浅黑色的玉。

翻译:

她将木瓜赠送我,我拿琼琚回赠她。此非回赠想报答,欲结深情永爱她。

她将木桃赠送我,我拿琼瑶回赠她。此非回赠想报答,欲结深情永爱她。

她将木李赠送我,我拿琼玖回赠她。此非回赠想报答,欲结深情永爱她。

解读:

这是一首优美的抒情诗。诗句简洁易懂,赞美了爱情的美好。在诗中。“她”送给“他”木瓜、木桃、木李等水果,而“他”却回赠“她”美玉。这看起来很不对等,但正是这种不对等,深刻揭示了爱情的实质不是获取,而是给予。诗中也给出了说明,“他”并不是为了回报,而是为了能和“她”天长地久,永不分离。

国风卫风木瓜的古诗赏析

投我以木桃,报之以琼瑶。

[译文]

他送我鲜桃,我以琼瑶还报他。

[出自]

春秋《国风·卫风·木瓜》

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

注释:

投:掷,抛。

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。琼:美玉。琼琚(jū):佩玉。琚:古人佩带的一种玉,系在珩(héng佩玉上面的横玉,形状像磬。)和璜(huáng半壁形的玉)之间。

匪:非。报:回报,报答。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

琼瑶:美玉。瑶:美玉。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

琼玖(jiǔ):美玉。玖:次玉的美石。

译文:

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

赏析:

《诗经·大雅·抑》"投我以桃,报之以李"之句,后世"投桃报李"便成了成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从"投之以木瓜(桃、李),报之以琼瑶(瑶、玖)"生发出的成语"投木报琼",但"投木报琼"的使用频率却根本没法与"投桃报李"相提并论。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树被《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。

现代学者一般从朱喜之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的'外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。笔者其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。

《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成"投我木瓜(桃,李),报以琼瑶(瑶、玖);匪以为报,水以为好",一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且"琼琚"、"琼瑶"、"琼玖"语虽略异义实全同,而"木瓜"、"木桃"、"木李"据李时珍《本草纲目》证也是同一属的植物,其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部(诗经)中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

你赠给我果子,我回赠你美玉,与"投桃报李"不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说"匪报也"。"投我以木瓜(桃、李),报之以琼瑶(瑶、玖)",其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃李),而汝之情实贵逾琼瑶(瑶、玖);我以琼瑶(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

“投我以木瓜”:《诗经》里的木瓜到底是什么?

《诗经·国风·卫风·木瓜》写道:“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!”。? 木瓜,一个很普通的名词,也是一种很常见的水果,可《诗经》中提及的“木瓜”真的是市面上销售的木瓜吗?

常见的水果木瓜即番木瓜,原产于美洲热带地区,是我国西南及华南地区常见的植物,而《诗经·卫风》中收录的民歌出自先秦时代卫国(今河南淇县一带),显然淇县一带的气候并不适宜番木瓜生存。

《尔雅疏注·卷第九·释木第十四》载:“楙,木瓜。实如小瓜,酢可食。释曰:木瓜,一名楙。郭云:‘实如小瓜,酢可食。'《诗经·卫风》云‘投我以木瓜’是也。”。

《名医别录·中品·卷第二》载:“木瓜实,味酸,温,无毒。主治湿痹邪气,大吐下,转筋不止。其枝亦可煮用”。(注:《名医别录》约成书于汉末,是一部药学著作,辑者佚名。是秦汉医家在《神农本草经》一书药物的药性功用主治等内容有所补充之外,又补记365种新药物,分别记述其性味、有毒无毒、功效主治、七情忌宜、产地等。由于本书系历代医家陆续汇集,故称为《名医别录》。原书早佚。梁·陶弘景撰注《本草经集注》时,在收载该书内容,使其基本内容得以留存)。

《植物名实图考·卷三十二》(清·吴其濬著)载:“木瓜,别录中品。尔雅谓之楙,味不木者为木瓜,圆小味涩为木桃,一曰和圆子,大于木桃为木李,一曰榠摣。今皆蜜煎方可食,花入糖为为酱尤美。归德以上供。”。

? 《本草纲目·果部目录第三十卷》(明·李时珍著)载:“颂曰:木瓜,处处有之,而宣城者为佳。木状如柰,春末开花,深红色......时珍曰︰木瓜可种可接,可以枝压。其叶光而浓,其实如小瓜而有鼻,津润味不木者,为木瓜......”

基于《本草纲目》、《植物名实考》中的木瓜手绘图中木瓜的形态,可断定《诗经》中提及的木瓜并非番木瓜。《群芳谱》(明·王象晋著)载:“海棠有四品,皆木本。贴梗海棠,丛生,花如胭脂;垂丝海棠,树生,柔枝长蒂,花色浅红;又有枝梗略坚,花色梢红者,名西府海棠;有生子如木瓜可食者,名木瓜海棠。”王象晋所描述的贴梗海棠即皱皮木瓜,木瓜海棠的果实跟皱皮木瓜相似。所以,可以推测《诗经》中的木瓜指的是贴梗海棠(亦即:皱皮木瓜)和木瓜海棠的果实。

其实,《诗经》中“木瓜”就是蔷薇科木瓜属落叶灌木或小乔木植物果实的统称。而目前现存木瓜的品种非常多样,并不只有典籍里提到的那些传统品种,也有很多外来的引进品种和一些中间杂交品种,种植范围广泛,多作观赏和绿化用途。

《植物名实图考·卷三十一》(清·吴其濬著)载:“番瓜产粤东,海南家园种植。树直高二三丈,枝直上,叶柄旁出,花黄。果生如木瓜大。”

从吴其浚手绘插图中番瓜植株形态可以看出,其所谓的番瓜就是当今市面上销售的水果——番木瓜。

《唐语林校证》(宋·王谠著)载:“崔涓守杭州,湖上饮饯。客有献木瓜,所未尝有也,传以示客。有中使即袖归,曰:禁中未曾有,宜进于上......”。

《唐语林》是宋人王谠编辑的一部关于唐人的轶事杂说、典章故事之书。根据该书的记载可以推测,唐时期,木瓜尚属极其稀有之物,以至于杭州郡守崔涓害怕因木瓜一事得罪皇帝,所幸木瓜“芳脆易损”,中使未能上呈朝廷“果溃烂,弃之矣”。由此可见,《诗经·卫风》中作为普通百姓贽面礼的木瓜并非番木瓜科番木瓜属的番木瓜。

“投我以木瓜,报之以琼琚”全诗出处作者及翻译赏析

《卫风·木瓜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。下面是“投我以木瓜,报之以琼琚”全诗出处作者及翻译赏析,快来看看吧!

“投我以木瓜,报之以琼琚”全诗出处作者及翻译赏析:

投我以木瓜,报之以琼琚意思是“他送我木瓜,我就还他美玉。”诗经名句“投我以木瓜,报之以琼琚。”出自《诗经·国风·卫风·木瓜》。

原文:

《诗经·木瓜》

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

注释:

卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。

木瓜:植物名,落叶灌木或小乔木,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

投:赠送。

琼琚(jū):佩玉,美玉为琼。

匪:同“非”,不是。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

琼瑶:美玉名。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

琼玖(jiǔ):美玉名。

白话译文:

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好。

作品赏析:

《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。有鉴于此,笔者倾向于在较宽泛的意义上理解此诗,将其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。

《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物。其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的.,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

诗经《国风·卫风·木瓜》赏析

先秦:佚名

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

◆? 译文

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

◆? 注释

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

匪:非。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

◆? 赏析 ? ?

《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“礼尚往来”便成了,成语,比方彼此赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇尽管也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚 (瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的运用频率却底子没法与“礼尚往来”相提并论。但是论传诵程度还是 《木瓜》更高,它是现在传诵最广的《诗经》名篇之一。

?关于这么一首知名度很高而语句并不杂乱的先秦古诗,古往今来解析其宗旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》计算)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫 国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支撑,在清代有魏源(《诗古微》)等人支撑。与毛说大 致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》定见与之相同。从宋代朱熹起,“男女彼此赠答说”开端盛行,《诗集传》云:“言人有 赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的改造疑古精力。但这一说法遭到清代《诗》学 独立思考派的重要代表之一姚际恒的驳斥,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不行,何须定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,并且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗宗旨说法多不 同,而“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征含义。其间“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐步成为“木瓜”意象的主流内在。

?《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首要,其间没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为 报,永以为好”,相同可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的神韵,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的堆叠复沓程度。不要说每章的后两句一模相同,就 是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异 那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不许多,格式看起来就像唐代据王维诗编写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性抉择 的。 “你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“礼尚往来”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的崇高情感(包括爱情,也包括友谊)。这种情感重的是情投意合,是精力上 的契合,因此回赠的东西及其价值的凹凸在此实际上也只具有象征性的含义,体现的是对他人对自己的心意的喜爱,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语 义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感谢。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言, 是降一格烘托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔, 已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、了解他人的心意就是最崇高的心意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“佳人赠我金错刀,何故报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报 玉”。其含义实也与“投木报琼”无异。

◆?创作背景

关于《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗,作者当是一位青年男子。

诗经 木瓜写了什么事?表现的主题是什么

诗经·木瓜

《诗经·木瓜》,是通过赠答表达深厚情意的诗作,出自《诗经·国风·卫风》,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

作品名称

《诗经·木瓜》

作品别名

《卫风·木瓜》《国风·卫风·木瓜》

创作年代

先秦

作品出处

《诗经》

文学体裁

古诗

作者

无名氏

作品原文

诗经·木瓜

木瓜

投我以木瓜①,报之以琼琚②。匪报也,永以为好也③!

投我以木桃④,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李⑤,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

注释译文

词语注释

诗经·木瓜

① 木瓜:落叶灌木,果似小瓜。古代有一瓜果之类为朋友的信物的风俗。

②投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你珍贵的佩玉。投,投掷,此作赠送,给予。报,报答。琼琚,佩玉名,古代的饰物。后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

③匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永远相爱。匪:同“非”。好,爱。

④木桃:蔷薇科木瓜属,落叶小乔木,无枝刺。

⑤木李:果名。即榠樝[míng zhā],又名木梨。

关于国风卫风木瓜和诗经国风卫风木瓜的介绍到此,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注江南平台app 。


还没有评论,快来抢沙发吧!

江南平台app Copyright © 2016-2020 m.46east.com. Some Rights Reserved.
Baidu
map